拉丁语翻译实习周记(范本十九篇)
时间:2025-08-08 作者:日记网⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
第一周
今天非常的开心,我工作实习的第一天,我怀着惴惴不安的心情,之前听过很多关于实习生的闻,说他们在单位要么被当成透明人,要么就净干些杂活,于是有点担心自己会和他们一样。
踏进办公室,只见几个陌生的面孔。我微笑着和他们打招呼。从那天起,我养成了一个习惯,每天早上见到他们都要微笑的说声“早晨”或“早上好”,那是我心底真诚的问候。我总觉得,经常有一些细微的东西容易被我们忽略,比如轻轻的一声问候,但它却表达了对同事对朋友的关怀,也让他人感觉到被重视与被关心。仅仅几天的时间,我就和同事们打成一片,我担心变成“透明人”的事情根本没有发生。我想,应该是我的真诚,换取了同事的信任。他们把我当朋友,也愿意把工作分配给我。
所以待人一定要“真诚”,做事也要“真诚”。做事必需按部就班,不能说是死板那是做事的程序必须遵守。事实是怎样就怎样,不要不懂装懂,这不同于作业错了可以一改再改!这就是我第一个星期的收获。
第二周
刚开始公司的人并不安排我做会计先是让我感受如何做销售,公司也知道对于销售,我是一个很新的新手,让我主要是通过电话跟客户沟通。
现在开始便需要跟客户交谈,要能够很好的领会客户的意图,同时准确的向客户传达公司,以及公司产品相关的信息。这就要求我对公司本身的一些业务流程和产品特点有相当的熟悉。于是每天上班我都会比同事去的早一些,准备一些资料在身边已被随时查阅,当然如果这次信息能够放在脑子里那就更好了,于是我一有空就多看几遍,慢慢的熟记在胸。
工作进行的还是比较顺利的,通常每天都要接受好多个电话,电话通常都较短,只需要简单的作一些相关的介绍即可,当然也有些客户需要更详细的信息,于是我需要对全局都做一番描述,力图让对方更深的了解我们的产品,最重要的是让他们觉得我们的产品是非常出色的虽然自认为口才并不好,但我能够把事情描述的比较清晰,如此也令客户满意。而每次让客户满意的挂电话的时候,自己心里都会觉得很踏实,虽然已经讲的口干舌燥了,但一想,也许我刚才一番话就搞定了一笔生意,即使再辛苦也是值得的。
工作都是辛苦的,特别是周末前的一两天,电话特别的多,似乎大家都想在周末前做完一些事情,等到放假的时候可以安心的休息。电话一多就容易乱,幸好有同事在旁边一同应付,更多的时候他们帮我,有时候我也帮他们。大家互相帮助也使问题容易解决得多了。
第三周
我慢慢适应了上班的生活,慢慢适应了公司的环境,曾经的孤独似乎逐步淡化。那天部门经理安排我去税局帮忙,我好开心,我终于可以有有关会计事情做了。到了那,了解了本年应缴未缴的企业所得税的基本情况,主管安排了应收票据、长期待摊费用、管理费用、财务费用等科目给我。面对着那些我从来没有见过的表格、从来没有见过的凭证、从来没有使用过的软件,我似乎被打-倒了,突然感觉自己什么都不会做,感觉自己学的都是理论,真正使用起来谈何容易。可想而知,那天我是怎么窘迫的度过的,当然那天我甚至连一个科目都没有完成。没有办法,不会也要硬着头皮做,我相信自己会慢慢学会,于是我遇到不懂的地方就问邰老师和张老师,一开始还觉得不大好意思,后来脸皮好像变厚了不停的问,呵呵,都不知道两位老师有没有嫌我很烦阿。慢慢的,我有了点思路,每个科目我要首先获取或编制明细表,然后根据编制的程序表实施一些审计程序,主要是抽查凭证、分析性复核,再根据抽查的结果填制检查情况表,最后再完成审定表。仔细想想这个过程最起码从表面上看也没有什么复杂的,不过对于一个什么实务也没有接触过的我却被它困扰了一周。
这是第一次正式与社会接轨踏
上工作岗位,开始与以往完全不一样的生活。每天在规定的时间上下班,上班期间要认真准时地完成自己的工作任务,不能草率敷衍了事。我们的肩上开始扛着民事责任,凡事得谨慎小心,否则随时可能要为一个小小的错误承担严重的后果付出巨大的代价,再也不是一句对不起和一纸道歉书所能解决。
“天下英雄皆我辈,一入江湖立马催。” 从学校到社会的大环境的转变,身边接触的人也完全换了角色,老师变成老板,同学变成同事,相处之道完全不同。在这巨大的转变中,我们可能彷徨,迷茫,无法马上适应新的环境。我们也许看不惯企业之间残酷的竞争,无法忍受同事之间漠不关心的眼神和言语。 很多时候觉得自己没有受到领导重用,所干的只是一些无关重要的杂活,自己的提议或工作不能得到老板的肯定。做不出成绩时,会有来自各方面的压力,老板的眼色同事的嘲讽。而在学校,有同学老师的关心和支持,每日只是上上课,很轻松。常言道:工作一两年胜过十多年的读书。两个月的实习时间虽然不长,但是我从中学到了很多知识,关于做人,做事,做学问。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
作为一名翻译专业的大学生,实习是必不可少的一环。本周,我参与了一家知名企业的翻译部门的实习工作,下面就是我的实习周记。第一天,我来到了公司。翻译部门经理与我进行了一次简短的交流,告诉我公司的翻译工作主要涉及市场营销、广告、文化、商务等各个领域,还给我分配了第一篇翻译任务——一篇关于公司最新产品发布的新闻稿。
我开始了解新闻稿的写作风格和套路,并且逐字逐句地翻译它。在翻译过程中,我运用了自己的专业知识和语言技巧,很快完成了任务。经过大量练习,我清楚地意识到一个良好的语言功底对翻译工作的重要性。
第二天,我开始了一次项目与客户的沟通工作。客户是一家国际化公司,我们之间需要进行的是文化差异、表达方式等问题的沟通。这次沟通,我学到了许多宝贵的经验。
第三天,我开始加入到团队中进行协作工作。我们翻译了一篇口译稿件,并在组内进行了讨论,通过团队合作的方式,解决了其中的疑难问题,不仅让我对翻译工作中团队协作的重要性有了更深刻的认识,还锻炼了我的沟通能力与交际技巧,为以后的工作打下了坚实的基础。
第四天,我开始进行文化跨度的翻译工作。这次翻译工作是一篇韩语学术文献,并且需要保证准确翻译,使得读者能够顺利了解文章内容。在翻译这篇文献的过程中,我认真比对原文、注明不能确定处并查证翻译内容,如此才达到精通的效果。
第五天,经过一周的实习,我学到的知识和技能已经与以前不可同日而语。我对翻译工作的认识和理解也更加深入和全面,从而大大提高了我在团队中的业务水平和工作能力。
在这个翻译专业实习的周记中,我学会了许多关于翻译的做法,对翻译工作产生了更深刻的认识,让我对自己未来的职业规划也做出了更加明确的决定。我相信,在未来的实习工作中,我将继续努力,不断超越自我,为自己的职业道路打下坚实的基础。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
实习周记
20xx.10.1
不知不觉的,实习已经过去了半个多月了,有些感慨。。。。。。。 九月中旬,在学校老师的带队下,我们来到了福建中移通信技术工程有限公司。福建中移通信技术工程有限公司为中国移动通信集团福建有限公司全资子公司,公司自成立之日起,始终坚持高起点、高标准、严要求,规范运作,精细管理。
之前对于实习一直很期待,想象着与学校里截然不同的生活所以带着好奇。第一天我们早早地到了公司,接待我们的是公司的人事经理一行人,他们很热情的带我们去会议室。在会议室里,他们向我们介绍了公司的情况,也介绍了对我们在公司的安排。经过一段时间的讨论,最后分配好我们的岗位,我们的实习之旅也就此开始。
20xx12.10.15
在实习的前几天,公司先对我们进行了培训。通过几天的培训,我们掌握了CQT测试的基本情况。学会了测试手机的使用,也掌握了需要测试的指标。在培训完后,我们立即出差进行每一季度的A+测试。我们一组五个人,包括司机、公司的职员和我们两个实习生。在为期一个星期的测试里,我们去了宁德、莆田、泉州三个城市。每个城市我们都选取了学校,商业圈进行测试。通过这周的实际测试,我们对于网络优化的测试工作有了进一步的了解。
来公司一个多月了,这几天我们主要是对测试的数据进行整理。测试的时候,测试的数据时保存在ATU设备里,以log数据包的形式传送到管理平台上。首先,我们要使用自动路测软件ATU File Player将数据导入出来,以 excel的格式直观的表现出来。涉及的的指标有经纬度,电平值,信号强度等。然后运用谷歌地球等其他软件,叫数据导入到地图上,显示出我们测试的路线。在地图上可以很清楚的知道,网络信号的分布情况。最后,对这次的测试结果进行分析总结,完成一份测试报告。这个过程看似简单,但工作量比较大,需要以高度认真的态度来对待,才能完成好任务。
20xx.11.15
在公司实习的这段时间,我和公司的职工甚至领导都相处得很是融洽,大家对我也关怀备至,时常给我鼓励和帮助;我工作的时候也是兢兢业业,不仅顺利完成工作任务,工作之余还经常总结经验教训,不断提高工作效率,虽说工作中我也会犯一些错误,从而受到领导批评,但我认为这些错误和批评是能极大的促进我的工作热情,让我能在以后的工作中谨慎小心,提高工作效率。在和大家工作的这段时间里,他们严谨、认真的工作作风给我留下了很深刻的印象,我也从他们身上学到了很多自己缺少的东西。虽然现在实习的时间还不长但是却让我知道了很多学习期间无法了解的社会经验,这对我来说是很宝贵的。
时间很快的,我已经实习两个月。经过这段时间的实习,我发现自己做事有时不够细心,而且也接受了批评,这使我明白了做任何事都一样,需要有恒心、细心和毅力,那才会到达成功的彼岸!在这里实习带给我们的是欣喜,喜悦。在实习工作中我们感受到自己的微薄,体会到团队的凝聚力。一方面,我们锻炼了自己的能力,在实践中成长,在实践中学习,充实了自我,增强了口头表述能力。另一方面,我意识到了自己的不足,没有经验,没有与人交流的口才 ,这还需要我以后好好的努力学习。
20xx.12.15
这半个月来,由于公司没什么业务,一些日常的维护工作有公司的正式员工,人手也就足够了,所以我们基本比较空闲。在这空闲的时间里,我们主要是自己学习,从其他方面充实自己,也积极的为接下来的就业工作做准备。
20xx.12.30
今天是20xx年的最后一天,回顾自己几个月的实习经历,也算是波澜不惊,在公司期间有过开心的事情,也有过难过的事情,但是毕竟都挺过来了,自己也越来越熟悉这个环境,跟同事们的关系也越来越好,相处的很融洽。
马上就要进入新的一年了,希望自己在新的一年里面能顺顺利利
的,自己的工作也能越来越好!同时祝愿自己的朋友们和亲人们,老师们在新的一年里面也能一切顺顺利利!明年自己就将正式毕业了,那也是意味着自己在公司的实习就结束了,自己到时候就将自己去闯社会。也许到时候还会继续呆在公司里面,但是不管结果怎么样,我都会以饱满的信心去面对即将到来的挑战,即使有多大的风浪来等着我,我都要学会接受,因为到时候就没有父母的庇护了,完全靠自己了。
20xx.1.10
再过一天,就要回到学校复习,准备考试了,这也意味着这学期的实习暂告一段落了。在实习期间,我们不仅学到了专业技术,在其他方面也得到了锻炼。上班的时候,由于公司离学校比较远,每天都得早起,福州的冬天早上特别冷,但为了保证准时上班,我们还是坚持下来了,这也在一定程度上磨练了我们的意志。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
进入了实习的第五周,已经逐步的习惯了这种工作的日子。
在这个星期里本人所做的事情都是和以前的差不多,没有再接触到其它型号的产品,看来本人有机会的话应该和负责人申请一下接触一下其它的产品才行。毕竟只懂一样是不够的。在这个星期里唯一让本人觉得有点收获的地方是,本人对本人所接手的产品的电路原理图有了大概的了解,能够弄清它的工作原理。它是用PIC单片机来进行控制继电器,然后以开关量输出控制外部设备,例如电动的正反转,加热,却冷,卸压等,测温电阻PT100外接,用来控制染缸的温度。还可以检测染缸,料缸的水位等。这种打印机已经能够满足一般染厂的所需,而且价格也很便宜。
本人所接触到的打印机型号为KB30D/LED ,是一种换代的产品,产品设计的思路很简单,外围电路也较简单,其主要的技术在于单片机的编程设计,看来单片机在工业的应用是非常的广泛的。
本人已经确定了自己的毕业设计题目为用单片机来控制的一种电子产品,具体是控制什么,还需要根据周围的环境选择一下。
得地方去问他。以前本人操作的东西都是师傅调好的,零件固定好,坐标调定。本人其实就像个马达,动手就行啦。没意思。真是有点期待下个星期……
这个星期给本人的体会最深刻的就是学过的知识不记得,记忆力差,还是学得不够精。以后在工作中要注意积累知识,特别是老工人的工作经验和一些小技巧……
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country.
I get up at six o’clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o’clock.
After school is over, I return home. We usually have supper at seven o’clock.Then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed.
虽然我的日常生活十分单调,但我却竭力设法去适应它。为什么?因为我打算做一个好学生,希望将来为国家服务。
我每天六点起床、洗脸刷牙后,就开始复习功课,七点钟我就去上学。
放学后,我就回家了。大家通常在七点钟吃晚餐,之后我就开始做家庭作业,希望在睡觉前把它做完。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
这周我开始了我的法语翻译实习,一切似乎都是崭新的开始,充满着期待和好奇。我期待通过这份实习,能够提升我的法语翻译能力,更加熟练地运用语言,同时也能够学到更多实践经验,为将来的工作打下坚实的基础。
在第一天开始实习的时候,我感到有些紧张但也充满了激动。实习导师很友好地向我介绍了公司的业务范围和我的工作内容,让我对接下来的日子有了更清晰的理解。他提醒我要时刻保持专注和耐心,要注重细节,这样才能做出高质量的翻译工作。我对自己充满信心,也时刻提醒自己要努力学习,不断进步。
在实习的过程中,我发现翻译工作需要极大的耐心和细心,要不断地查阅词典和参考资料,确保翻译的准确性和流畅性。有时候会遇到一些生词或者专业术语,需要花费更多的时间去理解和翻译。但正是这种挑战让我不断地成长,不断地提高自己的翻译能力。
在和同事的交流中,我也学到了很多宝贵的经验和技巧。他们分享了自己在翻译工作中的心得体会,给了我很多指导和建议。我很感激他们的帮助和支持,让我在短时间内就能够适应新的工作环境,并且更加快速地提高自己的工作效率。
在这周的实习中,我经历了很多的挑战和困难,但也学到了很多宝贵的知识和经验。我意识到翻译工作需要不断地学习和提高,需要拥有很强的耐心和细心,更需要有团队合作的精神。我会继续努力学习,不断进步,让自己成为一名优秀的法语翻译。这周的实习经历让我更加坚定了自己的职业目标,也让我更加热爱翻译这个工作。我期待着接下来的实习日子,也期待着未来成为一名优秀的法语翻译员。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
拉丁语是一门古老而重要的语言,它赋予了现代欧洲语言词汇的基础。这种语言在文化、学术和宗教领域都有广泛应用。面对现代世界中对文化交流的需要,拉丁语翻译工作变得尤为重要。本文将详细阐述一项拉丁语翻译工作计划,以确保翻译结果准确、生动,同时提高翻译的效率。
一、项目背景
拉丁语是古罗马帝国的官方语言,也是教会在中世纪时期使用的语言。尽管拉丁语几乎不再是一种口头语言,但它仍然被广泛地运用在学术、神学、文化和律法领域。许多历史文献和宗教文献都是用拉丁语书写的,这使得对拉丁语的翻译需求更加迫切。
二、目标与目的
该拉丁语翻译工作计划的目标是准确且生动地将拉丁语文本翻译成所需的目标语言,以满足客户的需求。该计划还旨在提高翻译的效率,确保按时完成任务。最重要的是,我们希望通过这个计划传播拉丁语的美丽和重要性,为推动跨文化交流作出贡献。
三、步骤与方法
1. 项目准备阶段
在翻译工作开始之前,我们将首先收集客户提供的拉丁语文档,并与客户开展沟通,明确翻译的要求和目标。如果客户没有提供拉丁语文档,我们将提供专门的拉丁语学者确定文本的准确性和可靠性。
2. 语料库建立
为了提高翻译的质量和一致性,我们将建立一个拉丁语语料库,包括常见的词汇、短语和句型。这将有助于翻译人员准确和快速地处理文本。这个语料库将由专业的拉丁语学者和翻译人员维护和更新。
3. 分工合作
根据项目的规模和截止日期,我们将组建一个专业的翻译团队。翻译团队将根据各自的专长和经验进行任务分配,确保翻译工作高效进行。同时,团队成员之间将保持沟通,共同解决遇到的问题,并确保翻译结果的一致性。
4. 翻译与校对
将拉丁语文本翻译成目标语言后,我们将进行严格的校对工作。校对包括查找潜在的语法错误、词汇错误、用词不当以及风格不一致等问题,并进行修正。我们将聘请专业的校对人员和语言学家来执行这项任务。
5. 客户反馈和修改
一旦翻译和校对工作完成,我们将与客户进行沟通,征求他们的反馈和修改意见。我们将认真倾听客户的意见,并作出相应的调整,以确保最终的翻译结果符合客户的期望。
四、时间和成本
时间和成本是项目成功的重要因素。因此,在项目开始前,我们将制定详细的时间计划和费用预算,并与客户商定。我们将制定合理的截止日期,同时确保质量。
拉丁语翻译工作计划旨在确保翻译结果的准确性和生动性,并提高翻译的效率。通过建立语料库、分工合作、翻译与校对以及客户反馈和修改等步骤,我们将提供高质量的拉丁语翻译服务,推动文化之间的交流和理解。我们相信,在这个计划的指导下,我们能够满足客户的需求,为推动拉丁语的传承和发展做出积极贡献。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
第一周
在这个寒冷的冬天,我来到了北京,准备开始我的方言翻译实习。作为一名语言学专业的研究生,我一直对汉字和方言有着浓厚的兴趣。能够参与方言翻译实习,对我来说无疑是一次宝贵的机会。
实习的第一天,我来到了实习单位,一家专门从事方言研究和翻译的公司。公司位于北京的一个小巷里,环境虽然简陋,但是却给人一种亲切有趣的感觉。进入公司后,我看到了一大堆有关方言的资料和工具,令我感到非常振奋。
在第一周的实习中,我主要是观察和学习。实习导师是一位中年男子,外表看上去很随意,但是一听他说话,就能听出他对方言的深厚造诣。他告诉我,中国是一个语言资源丰富的国家,拥有众多种类各异的方言,每一种方言都蕴含着独特的文化和历史背景。要进行方言翻译,就需要了解方言的发展历程、语音特点和词汇表达等方面的知识。
在实习过程中,我还了解到方言之间的差异非常大,有时候,即便是相邻的地方,方言也可能完全不一样。这使得方言翻译变得更加困难,需要我们进行深入细致的研究和分析。我意识到自己还有很多知识和技能需要提升。
在晚上的时间里,我利用自己的空闲时间,进行了自主学习。我翻看了许多与方言翻译相关的书籍和论文,学习了一些基本的翻译技巧。同时,我还专门找了一些方言的录音资料,尝试通过听力训练来提高自己的方言理解能力。每当我听到一句耳熟能详的方言时,我就会感到无比的兴奋与满足。
第一周很快就过去了,尽管还没有真正开始实习工作,但是我已经深深地爱上了方言翻译这个领域。我深知,方言翻译需要我们付出大量的努力和时间,但是只要能够将方言的独特之处传递给更多的人,就足够让我感到满足和幸福了。
第二周
进入实习的第二周,我的实习导师开始给我一些任务,希望我能够逐渐接触实际的方言翻译工作。这让我感到非常兴奋和紧张。
第一个任务是翻译一篇来自西北地区的方言文献。这是一篇关于当地方言历史和发展的专业论文,语言难度较高。为了准确理解文章的内容,我不断进行查阅和了解相关的背景知识。在翻译过程中,我遇到了一些专业术语和方言特有的词汇,需要通过反复对比和参考多个资料来确保翻译的准确性。
随着时间的推移,我渐渐能够理解并翻译出更多的内容。每当破解一处难题,我都会感到一种成就感,仿佛自己站在知识的高峰上。
除了翻译任务,我还参与了公司的一次方言交流会。这是一次与来自不同地区的方言专家和研究人员们的交流活动,目的是促进方言资源的共享和发展。在会上,我结识了许多方言学界的大牛和同行,他们给了我很多宝贵的建议和指导。通过与他们的交流,我逐渐了解到方言翻译领域的前沿动态和未来发展方向。
第二周的实习经历让我深深感受到了方言翻译的魅力和挑战。每次完成一篇翻译任务,我都能够感受到自己的进步,同时也激发了我进一步深入了解方言翻译的渴望。
第三周
进入实习的第三周,我开始参与一些实际的方言翻译项目。这些项目包括译文的翻译、校对和修订等环节,让我更加深入地了解了方言翻译的操作流程和要求。
在一次翻译项目中,我需要翻译一篇关于四川话的旅游宣传文案。这篇文案的语言简练且生动,需要我充分发挥自己的翻译能力,将其精准地转换成普通话。为了更好地理解四川话的特点和表达方式,我特地咨询了一位来自四川的同学,并进行了多次的讨论和修改。最终,我顺利地完成了翻译任务,并得到了实习导师的高度赞扬和认可。
在实际的翻译项目中,我意识到方言翻译不仅需要丰富的背景知识和翻译技巧,还需要我们积极主动地与他人交流和合作。只有通过多方位的了解和反馈,我们才能够准确地传达方言所蕴含的文化内涵和情感。这对于我来说是一种新的挑战,但是也为我提供了更多的学习机会和成长空间。
第三周的实习过程中,我切身感受到了方言翻译的复杂性和精准性。每次解决一个难题后,我都能够感受到一种成就感和满足感。我深信,在未来的实习中,我能够不断提升自己的能力,为方言翻译事业做出更大的贡献。
随着实习的进行,我对方言翻译的热爱和热情与日俱增。我深知方言翻译的重要性和价值,将继续努力学习,并为方言翻译的发展做出自己的贡献。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
7、爱是一种巧合,也是一种默契;爱是一种神秘,一种忏悔;爱是激情和忠诚;爱是沸腾的,也能平静;爱是过去,也是永远;爱是爱,也是亲情;爱与被爱,随你去吧!
8、我无言地望着你,像贫血的星星,依着你来时的足印;此刻的心情,就像硬币,一半是风暴,一半是花朵;多想想:用我的生命换你的美丽。
9、茫茫人海中,总有一个背影能打动人心,如果挽留太迟,那么,请放下你的尊严,好好赎罪。
10、用春天的风吹破风车,在温暖中旋转,用春天的雨撑起小伞,在浪漫中滋养,用春天的眼睛拍照,盘旋在你的世界,四月的世界,花都开放了,爱你,继续。
11、你是一首小诗,眼睛是浪漫的星星,一闪一闪是经典,你是一首小诗,微笑是温馨的情节,每一朵花都有芬芳,你是一首小诗,每一次沉思,都醉人我的心。
12、细雨蒙蒙河雾幽幽,深深的祝福在我心中,短信道声问候,思念之情放心,天气变暖暖心,健康当先,心情愉快当先,幸福人生比蜜甜!
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
实习建筑周记范文「实习建筑周记范文大全」
实习建筑周记范文【实习建筑周记范文大全】
实习周记是记载了正在实习生活的开始,也是是步入社会大展宏图的开始,毕业实习生怎么写一份建筑的周记呢?现在小编为你介绍以下实习建筑周记范本的相关文章。
实习周记范本一
一,这是我经历平生第一次实习,是那么难忘,
。它将全面检验我各方面的能力:学习、生活、心理、身体、思想等等,检验我能否将所学理论知识用到实践中去。关系到我将来能否顺利的立足于这个充满挑战的社会,也是我建立信心的关键所在,所以,我对它的投入也是百分之百的!充实的一周的实习生活结束了,在这一周里我还是有不少的收获。实习结束后有必要好好总结一下。
通过一周的实习,我们参观了几个小区的施工工地(尚座.,东方花苑等),还去了唐山环高速公路,在这里,尚座的精巧布局,东方花苑的个性设计,高速立交桥的完美造型,都给我留下极深刻印象。
通过实践,使我学到了很多实践知识。所谓实践是检验真理的唯一标准,通过旁站,使我近距离的观察了整个房屋的建造过程,使我能够同施工人员面对面在一起,看他们如何施工,如何将图纸上的模型变成漂亮建筑,学到了很多很适用的具体的施工知识,这些知识往往是我在学校很少接触,很少注意的,但又是十分重要基础的知识。
那天,我们踏上用钢管和铁网搭接成的梯子,开始觉得很危险,四周都有伸出来的钢管或铁条。
二三楼的模板和支架已经拆了,我们可以清楚地看到支撑上部重量的柱子很大,大到使我们都觉得层高变小了。在承重柱的四周有很多构造柱,它们是用来加大墙的强度的,以避免因墙身过长导致容易坍塌。一路上去,我们看到上面几层楼板的支架还没有拆,这些支架是用钢管和模板组成的,钢管很密,可见要承受完全没有强度的混凝土板和梁需要很大的支撑力。
在楼内,我发现了一些楼交接处出现了不少裂缝。经过老师的讲解提示,加上我搜集的资料,有了不少收获。
混泥土的裂缝原因及处里这是一个很复杂的问题,那我就说说我的见解吧:
一 裂缝的原因混凝土中产生裂缝有多种原因,主要是温度和湿度的变化,混凝土的脆性和不均匀性,以及结构不合理,原材料不合格(如碱骨料反应),模板变形,基础不均匀沉降等,
混凝土硬化期间水泥放出大量水化热,内部温度不断上升,在表面引起拉应力。后期在降温过程中,由于受到基础或老混凝上的约束,又会在混凝土内部出现拉应力。气温的降低也会在混凝土表面引起很大的拉应力。当这些拉应力超出混凝土的抗裂能力时,即会出现裂缝。许多混凝土的内部湿度变化很小或变化较慢,但表面湿度可能变化较大或发生剧烈变化。如养护不周、时干时湿,表面干缩形变受到内部混凝土的约束,也往往导致裂缝。混凝土是一种脆性材料,抗拉强度是抗压强度的1/10左右,短期加荷时的极限拉伸变形只有(0.6~1.0)×104, 长期加荷时的极限位伸变形也只有(1.2~2.0)×104.由于原材料不均匀,水灰比不稳定,及运输和浇筑过程中的离析现象,在同一块混凝土中其抗拉强度又是不均匀的,存在着许多抗拉能力很低,易于出现裂缝的薄弱部位。在钢筋混凝土中,拉应力主要是由钢筋承担,混凝土只是承受压应力。在素混凝土内或钢筋混凝上的边缘部位如果结构内出现了拉应力,则须依靠混凝土自身承担。一般设计中均要求不出现拉应力或者只出现很小的拉应力。但是在施工中混凝土由最高温度冷却到运转时期的稳定温度,往往在混凝土内部引起相当大的拉应力。有时温度应力可超过其它外荷载所引起的应力,因此掌握温度应力的变化规律对于进行合理的结构设计和施工极为重要。
二 温度应力的分析根据温度应力的形成过程可分为以下三个阶段:
(1)早期:自浇筑混凝土开始至水泥放热基本结束,一般约30天。这个阶段的两个特征,一是水泥放出大量的水化热,二是混凝上弹性模量的'急剧变化。由于弹性模量的变化,这一时期在混凝土内形成残余应力。
(2)中期:自水泥放热作用基本结束时起至混凝土冷却到稳定温度时止,这个时期中,温度应力主要是由于混凝土的冷却及外界气温变化所引起,这些应力与早期形成的残余应力相叠加,在此期间混凝上的弹性模量变化不大。
(3)晚期:混凝土完全冷却以后的运转时期。温度应力主要是外界气温变化所引起,这些应力与前两种的残余应力相迭加。
根据温度应力引起的原因可分为两类:
(1)自生应力:边界上没有任何约束或完全静止的结构,如果内部温度是非线性分布的,由于结构本身互相约束而出现的温度应力。例如,桥梁墩身,结构尺寸相对较大,混凝土冷却时表面温度低,内部温度高,在表面出现拉应力,在中间出现压应力。
(2)约束应力:结构的全部或部分边界受到外界的约束,不能自由变形而引起的应力。如箱梁顶板混凝土和护栏混凝土。这两种温度应力往往和混凝土的干缩所引起的应力共同作用。
要想根据已知的温度准确分析出温度应力的分布、大小是一项比较复杂的工作。在大多数情况下,需要依靠模型试验或数值计算。混凝土的徐变使温度应力有相当大的松驰,计算温度应力时,必须考虑徐变的影响,具体计算这里就不再细述。
三 温度的控制和防止裂缝的措施为了防止裂缝,减轻温度应力可以从控制温度和改善约束条件两个方面着手。
控制温度的措施如下:(1)采用改善骨料级配,用干硬性混凝土,掺混合料,加引气剂或塑化剂等措施以减少混凝土中的水泥用量;(2)拌合混凝土时加水或用水将碎石冷却以降低混凝土的浇筑温度;(3)热天浇筑混凝土时减少浇筑厚度,利用浇筑层面散热;(4)在混凝土中埋设水管,通入冷水降温;(5)规定合理的拆模时间,气温骤降时进行表面保温,以免混凝土表面发生急剧的温度梯度;
(6)施工中长期暴露的混凝土浇筑块表面或薄壁结构,在寒冷季节采取保温措施;改善约束条件的措施是:(1)合理地分缝分块;(2)避免基础过大起伏;(3)合理的安排施工工序,避免过大的高差和侧面长期暴露;此外,改善混凝土的性能,提高抗裂能力,加强养护,防止表面干缩,特别是保证混凝土的质量对防止裂缝是十分重要,应特别注意避免产生贯穿裂缝,出现后要恢复其结构的整体性是十分困难的,因此施工中应以预防贯穿性裂缝的发生为主。
在混凝土的施工中,为了提高模板的周转率,往往要求新浇筑的混凝土尽早拆模。当混凝土温度高于气温时应适当考虑拆模时间,以免引起混凝土表面的早期裂缝。
实习周记范本二
毕业生建筑实习周记模板
一.实习目的
1、理论联系实际,加深理解已学的理论知识(如测量建筑材料、建筑学、建筑结构、建筑施工等);
2、通过亲身参加施工实践实习,培养分析问题和解决问题的能力。为将来参加工作打下基础。
二.实习地点:都匀银湖星城工程工地
实习单位:黔南州监理公司银湖星城项目组
三.实习内容:
1、土方工程:我们去的哪里已经进入装饰阶段,所以没有学习到土方工程的内容。只能是在书上看到相关的内容。
2、模板工程:模板工程最先是放线,弹出中心线,在根据墙体的设计厚度和中心线弹出模板所在位置的边线,根据边线安装模板,模板的标高要用水准仪来判断。安装的时候广泛采用了三角形的稳定性,模板中间还用铁丝拉结。
3、混凝土工程:我们在搅拌机哪里看及其上面的沙石比,银湖工程工地施工组采用的是秒表计量,一般情况下,我们先是看他们的计量器的数据,看与符合设计要求符合没有,再来检查混凝土的坍落度,检查坍落度的有另外的仪器,我们八混凝土装进仪器,振捣密实,测量高度,撤走仪器,测量混凝土的高度,两次高度差即是混凝土的坍落度。在浇筑现场,我们看工人浇筑,他们振捣混凝土,使其密实,我们叮嘱他们,千万不要出现麻面、裂痕、蜂窝、露筋。
4.钢筋工程:我们每天上去看工人绑扎钢筋,看他们是否按照设计和图纸施工,检查钢筋时候要注意钢筋的尺寸、间距、箍筋的间距等。
5.屋面防水工程:屋面防水是建筑工程中存在的质量通病,也是多年来一直未能很好解决的难题。目前,较多采用的是刚性及柔性防水两种做法。刚性防水由于温差应变,易开裂渗水;柔性防水,多为沥青,油毡等有机材料,易老化,寿命短。近年来,虽然各种新型防水材料相继问世,但由于价格较高,缺乏施工经验,且耐久性还有待于进一步检验等原因。因此,目前还是采用较为廉价的材料为主。
他们施工方法是:涂防水材料,铺隔热材料,铺保护层,用加气混凝土作找坡层,铺上钢筋网,在再上面浇筑一层混凝土作为刚性防水层。
四.心得体会:
时间过得真快!转眼,一个月的实习时间就完了。总体上说,我觉得我还是学到了很多的东西。比如:我对建筑工程的现场施工和管理有了直观地认识,增强了对所学基础理论和专业知识的感性认识,并综合运用自己所学过的知识,同监理工程师一起解决工程中所遇到的问题;还有人脉方面的东西,一个成功的人他的人脉肯定很好!以及一些资料方面的问题我也会解决。
总体下来,我们要理论与现实结合起来,理论指导现实,八学习到的知识运用到实际中,加强自身锻炼,为将来进入工地工作作准备。
最新建筑专业实习周记
我知道了老师讲的“三保、四口、五邻边”
“三保” 防护(安全帽、安全带、安全网)
凡进入施工现场人员,必须正确佩戴安全帽。安全帽要经常检查,不符合要求的坚决报废。
凡在2m及2m以上高处作业,必须系好安全带。安全带上的各种部件不得任意拆掉和随意更换。
安全网的规格、材质必须符合国家标准,使用前要认真检验。该工程外侧及龙门架外侧均使用密目式安全网全封闭,安全网支设完毕,经过检查验收后方可使用。
“四口”防护
a)该工程的楼梯口、电梯口、通道口、予留洞口均需进行安全防护。
b)楼梯踏步拆模后,沿楼梯设1.2m高双层护身栏杆。
c)在该工程的东西两侧各设一个通道口,并搭设防护棚。棚的宽度大于出入口,长度不小于3m。棚顶用5cm厚木板铺满,其余暂不通行的单元入口临时封闭,封闭要牢固严密。
d)予留洞口要用盖板盖严,固定牢固。
e)通道口、楼梯口要有醒目的示警标志,夜间挂红灯示警。
“五临边”防护
a)基坑四周设置防护栏杆,夜间挂红灯示警。
b)通往屋面周边、一层框架周边、斜马道两侧边、卸料平台两侧边都必须设置1.2m高的双层护栏,并挂安全网。
c)电梯口和楼梯侧边必须安装临时防护栏杆,在安装正式栏杆前,不得拆除。
d)上料平台除两侧设防护栏杆外,平台口还应设置安全门或活动防护栏杆。
e) 各种临近防护必须安装牢固,经检查验收后方 可使用,任何人都无权私自随意挪动和拆除施工现场的各种防护装置,防护设施和安全标志。
施工虽然重要,但没有一个好的环境,也是不是一个好的工程,所以还要做到“三清六好”保护作业场地清洁卫生。
三清:下工活底清;料具底数清;工完场地清。
六好:施工准备好;设备管理好;工程质量好;安全生产好;完成进度好;生活管理好。
今天我们看到了本工程的工程图纸,并总体阅读了一遍,作到心中有数,知道什么地方对应什么图,还对工程概况作了详细了解
1.本工程为张家口方正房地产开发有限责任公司委托设计的张家口容辰庄园商业街。工程地点位于张家口市河东区胜利南路。场地地貌属于七里山山前坡洪积裙和清水河二级阶地交互地带,场地不平坦,由北向南呈坡度走势。
2.张家口市属于干旱-半干旱气候,其气候特征为多风少雨,降雨不均,昼夜温差大。年均降水量为400毫米,无霜期为140天,雨季主要集中在 7-9月份,约占全年降雨量的70%以上,本地区地下水埋深约为35米,水位年度最大变幅为1.5米,本地区标准冻结深度为1.4米。
3.本工程为多层商业建筑,耐火等级为二级,抗震设防烈度为7度,建筑耐久年限为50年。
4.结构类型分为两种:框架剪力墙结构及框架结构。
下工地认识实习与图纸联系
今天师父带我们下了工地,下工地时一再强调安全和三保、四口、五邻边,我深深的认识到了安全第一和安全卫生教育的必要性。我下工地看到了正在绑扎的基础梁钢筋和基础梁模板,及已绑扎完毕并对好线的基础梁钢筋和基础梁模板,并把我前几天学到了的钢筋标注的有关知识与实际情况联系了起来,把师父讲的与生产相结合,把老师讲的运用到实际生产中来,形象的学到了有关钢筋下料、绑扎、连接的相关知识,并把老师讲的知识升华了一步,使知识掌握的更加牢固了
实习周记范本三
大三过半了,就快要出去实习了,实习是人生的一次重要的转折点,是我们从理论知识到实践操作的过渡阶段,所以对实习充满了好奇心和憧憬,这次实习是我们学习理论知识以来的第一次具体接触现场事物,将理论知识与实际相结合,突破了书本上的限制;同时这次实习也是我们大三毕业生在毕业前的一项必经的考验,意义重大。这是实习也是我经历生平第一次实习,心里挺感慨万千的,是既激动又有点担忧。转眼间三年的大学生涯就快结束了,我呢,就算是有再多的不舍,还是得离开校园步入社会了。现在仔细想想,自己在学校里学的东西还真的是挺少的,进入社会去实习吧,总得学习到一些知识,所以我对待实习的态度是很认真的。
第一周实习呢,总的来说也没干什么,也就是熟悉环境之类的。第一次到实习公司的时候,,心里还是有点害怕的,毕竟对那里还是比较陌生的,我想想自己胆子也不大,交际能力也不是很好,会不会与人相处不好哦。不过接下来我的顾忌就渐渐消失了,我的师傅呢,年龄也比我大不了几岁,他人也很好,他说公司里的人都很好相处的,教我胆子大点,有机会可以与他们多多交流交流。我觉得也是,实习呢,是锻炼一个人的很好机会,我正好可以趁这次机会多锻炼自己。想想接下来的三个月时间里都是和他们一起相处的,心里说不出的激动。
这次的实习,我主要学的是预算方面的。像我在学校里学的有关预算的知识也不多,我刚开始主要就是看一些有关预算的书籍,了解预算的一些规则,掌握基础的工程预算。学做预算,是要很细心的,可能一不小心就这个少算了,那个又漏算了,所以说学预算是要有耐力的,也要肯吃苦,我相信自己能坚持下去的。学预算很重要的一点是要学会看图纸。
一周的时间很快就过去了,原以为实习的日子会比较枯燥的,不过老实说第一周的实习还是比较轻松愉快的,嘿嘿,俗话说万事开头难,我已经迈出了第一步了,在接下去的日子里我会继续努力的。
生活并不简单,我们要勇往直前!再苦再累,我也要坚持下去,只要坚持着,总会有微笑的一天。虽然第一周的实习没什么事情,比较轻松,但我并不放松,依然会本着积极乐观的态度,努力进取,以最大的热情融入实习生活中。
这周的情况大致就是这些了。
实习周记范本四
时光如梭,充实的一周的实习生活又结束了,我已经慢慢适应了新的环境,渐渐的融入了工作中,在这一周里我还是有不少的收获,实习结束后有必要好好总结一下。第一周实习具体也没开始做什么,第二周呢,就算是正式开始学预算,计算工程量之类的了。由于在学校里学的广达算量软件只是一些皮毛,可以说是基本上都不会。我的计划是先学会手算,手算学会之后再去学算量软件,我想那样应该会容易点。虽说现在要学的东西有很多,但也只能一步步慢慢来,学会一样再去学另一样,操之过急的话可能到头来什么也没掌握好。我现在的目标是稳扎稳打,步步前进。
现在刚开始做预算是用手算的,手算是很考验人耐力的,像一个工程要计算的地方有很多,不能随便舍弃,任何地方都要细心的对待。这周,师傅把商住楼工程的一整套图纸都拿给我了,商住楼总面积2万多平米,结构类型为框架及混合结构。当我看到一叠厚厚的图纸和了解到以上的数据时,我愣住了(在学校里实训时算的都是小工程,结构也比较简单,而现在,难度一下子增加了),感觉无从下手,感到压力很大,但是我必须接受这个挑战。下定决心后我就开始动工了,我先从图纸上下手,我搬来整套图纸开始仔细阅读图纸,由于图纸量比较大,有一些地方要看好几遍才能看懂,对于一些看的不是很懂的地方我及时做好笔记,最后去请教师傅。一天的时间在不知不觉间过去了,第一次看图纸看的这么累,深深体验到了工作的辛苦,发现在学校里的生活是相当的安逸,心里也有了一些想法。看图纸就花了我好多时间,不懂的地方还真的是很多,感觉到还有很多地方要加强学习。了解整个工程之后,就开始计算工程量了,先算平整场地,然后计算挖基础土方,土方回填,基础工程算完之后算砌筑工程等等。具体的我也不一一道来了,计算基本的工程量都还是不难的,主要就是一些复杂的地方不会算,遇到不会的地方就去请教师傅。
第二周就在忙碌而充实中度过了,期间脑海里有过一些想法,对自己未来要从事的工作有过思考,尽管现在只是一个想法在脑海里,但我相信有了这个想法我会更努力的学习。
实习周记范本五
流年似水,光阴如梭,很快两周的实习生活过去了,第三周的实习生活又紧张而忙碌的开始了。前两周主要都是在室内学习预算,在办公室看书和计算工程量之类的,也没出去工地现场走走看看,所以这周就决定去工地现场实地观察,那样对知识的掌握可能更有帮助,所谓实践是检验真理的唯一标准,通过旁站,使我近距离的观察了房屋的建造过程,了解到了一些具体的施工知识,像这些知识往往是我在学校时有过一些接触,但又不是很懂的,又是十分重要的基础的知识。
到工地时,踏上用钢管和铁网搭接成的梯子,开始心里觉得挺危险的,四周都有伸出来的钢管或铁条。二三楼的模板和支架已经拆了,可以清楚地看到支撑上部重量的柱子。在承重柱的四周有很多构造柱,它们是用来加大墙的强度的,以避免因墙身过长导致容易坍塌。一路上去,可以看到上面几层楼板的支架还没有拆,这些支架是用钢管和模板组成的,钢管很密,可见要承受完全没有强度的混凝土板和梁需要很大的支撑力。在楼内,我发现了一些楼交接处出现了不少裂缝。经过施工师傅的讲解提示,加上我搜集的资料,有了不少收获。
混凝土的裂缝原因及处理是一个很复杂的问题,通过查阅一些资料及网上搜索,我对这个有了些了解,在这里我讲讲我所知道的一些知识。
例如: 裂缝的原因 , 温度的控制和防止裂缝的措施,混凝土的早期养护等等。
所以在施工时我们要谨慎的处理这些事件,根据不同情况不同处理。 这些问题都是在施工时要注意的,在施工时采用何种水泥,用量都是要注意的,还有要注意混泥土的早期养护。
通过这周的实习,尽管获取的知识是甚微的,但通过实习所获得的实践经验对我是终身受益的,在我毕业后的实际工作中将不断的得到验证。我会不断的理解和体会实践中所学的知识,在未来的工作中我将把我所学到的理论知识和实践经验不断的运用到实际工作中去,为实现自我价值而努力
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
20xx年8月19日
一家餐厅在运营期间,柜台、总培、大厅、厨房多处区域都在同时运作,十几个员工在一起工作,我们就是一个团队,为餐厅的运营共同出力,所以员工间的相互沟通、相互协作十分常重要的。“总配伙伴,辣翅不多了。”“收到,谢谢。”“厨房伙伴,加18腿肉。”“收到,谢谢。” “柜台,蛋塔美味。”“收到,谢谢。”
诸如此类的简单沟通,一天里不知道要重复多少遍,但是它们却是餐厅能够良好运作的基石。不会沟通,只知道自己埋头单干,是不可能在集体中取得好成绩的,甚至还会影响整个团体的工作进程。在肯德基的柜台上有一个区域称为“黄金三角”,即收银员、配餐员和薯条位,当有顾客购买餐点的时候,“黄金三角”共同配合,是体现团队合作的最佳例子。在肯德基的柜台上很少能看到只有一个收银员的情况出现,原因就是我们是一个团队,任何时候队员之间都会相互协作,其他收银员在卖东西的时候,我正好空着,就会立刻帮他配餐,提高他的速度。同样的,我在卖东西的时候,别人也会来帮我。互相协作的精神,使我们为他人同时也为自己提供了更好的工作环境。
对于一家餐厅来说,食物的口味是顾客最关注的一项。肯德基对食品自然也有严格的要求,无论是烤箱、炸油的温度还是产品的保质时间都有精确的数字。例如一个汉堡做好以后,在保温柜里放置的时
间是15分钟,超过时间没有卖出去的话,汉堡就要做报废处理,不可以再卖给顾客。
曾经看过一则报道,记者在一家快餐店暗中记录,餐厅的服务员在一个汉堡上一共用了三个标志报废时间的时间卡,也就是说,那个汉堡的报废时间足足被延长了半个小时。一个刚刚新鲜出炉的汉堡和一个已经被放置了45分钟的汉堡口味绝对是不一样的。为了节约成本,在产品的品质上打折扣,无疑是最不明智的做法。
身为收银员,我们是肯德基产品的最后一道质量检验员。经过我们的手发给顾客的产品应是绝对新鲜、美味、符合标准的。食品的报废时间是否已经到了,该报废的产品就应该马上通知总配报废,不能出售给顾客;辣翅、吮指原味鸡的裹粉是否均匀,有露骨现象的产品是不合格的;冲泡出来的冷、热饮其浓淡是否正常等等。总之,呈递给顾客的餐饮应该是100%的合格产品。
面对一份美味、可口的产品,任何华丽的包装、花哨的广告都会黯然失色。因为,只有优质的产品才是最有力的促销。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
第一周
作为一名即将大学毕业的翻译专业学生,我终于迎来了人生中第一次实习经历。一切都让我兴奋不已,这是我第一次真正踏入翻译行业,我怀着满腔热情和期待走进了实习公司。
第一天,我被分配到了负责英文翻译的小组。小组成员都是经验丰富的专业翻译员,他们看起来非常专业而自信。我的心情有些紧张,毕竟实习和学校里的课堂是有很大的差别的。但是大家都非常友善,他们向我详细介绍了部门的工作流程和常见的翻译软件。这种温馨的工作氛围让我感受到了许多前辈的关怀和支持,瞬间消除了我内心的紧张情绪。
第一周的任务是协助翻译并校对一份英文操作手册。这个手册是一家制造公司的产品说明书,内容涵盖了安全操作、维护保养和故障排除等方面。从第一眼看到这份手册时,我就被其厚重的字数震撼了一下,心里暗自庆幸自己学会了速记技巧,这可是为实习做了充分准备的先天条件。
在开始翻译之前,我先花了一些时间仔细阅读了整个手册,以便把握住整体的信息和词汇特点。尽管我在学校里学过很多翻译理论,但是第一次真正面对大量的实际文本,我才意识到其中蕴含的挑战和技巧。比如一些专用术语和行业缩写,我需要查阅相关资料以确保翻译的准确性。此外,我还需要不时地和老师沟通,询问一些理解上的疑惑,这为我提供了很好的学习机会。
在翻译的过程中,我逐渐养成了一套自己的方法。我会先把整段文本通读一遍,理清大致的结构和逻辑关系,然后逐句进行翻译,力求准确传达原文的意思。在对一些难以理解的句子时,我会尝试结合上下文去理解,并借助翻译软件的辅助,快速查找相关词汇和短语的正确翻译。为了提高翻译质量,我还经常与老师和同事们商讨和交流,取得反馈意见。这些反馈对于我提高翻译水平起到了至关重要的作用。
第一周很快过去了,整个实习过程让我学到了很多实用的知识和技能。在经历了忙碌而充实的一周之后,我对自己的实习之旅充满了信心和期待。尽管还有很多困难和挑战,但我相信只要保持学习和锲而不舍的努力,一定能在这个领域有所建树。这次实习对我而言不仅仅是一次积累经验的机会,更是一次成长和追求卓越的过程。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
上周开始了我的方言翻译实习,虽然是第一次接触这个领域,但我充满了热情和期待。实习的第一天,我来到了一家专门从事方言翻译的翻译公司,这里工作的都是一些语言专业背景的人才。
实习的第一天,我就接到了一项任务,要将一段上海方言的录音翻译成普通话。这个要求让我有些为难,因为对于上海方言的了解仅限于电视剧和电影中的一些片段,对于其细节和语调的了解还十分有限。不过,我并不气馁,而是充满了挑战的意味。
于是,我开始对这段录音进行仔细的听辨和记录。一开始,我对其中的一些词汇和短语感到困惑,但是我并没有放弃,而是利用网络资料和参考书籍来辅助自己完成任务。同时,我也请教了在公司工作的专业方言翻译师,向他们询问一些不懂的地方。他们为我提供了很多有帮助的建议和解释,这让我对方言的理解有了更深入的认识。
接下来的几天,我就像是一个解密者一样,耐心地分析和钻研这段录音中的每个音调和语速。我注意到,上海方言和普通话之间的区别主要体现在发音上,所以我开始给予更多的重视。我学会了区分上声、去声和完全不同的声调,并针对这些发音特点进行了调整。
在正式翻译之前,我还进行了多轮的练习,并请教了其他同事的意见。他们为我提供了不少中肯的建议,并鼓励我多加练习。这使我对自己的翻译水平有了更高的自信,并且相信我能够胜任这项任务。
终于,到了提交翻译的时刻。我将自己的翻译稿交给了负责审查的老师,希望能够得到一些建设性的意见。几天后,老师找到我,对我的翻译给予了高度评价,并指出了一些需要改进的地方。我对自己的付出感到非常满意,并决心在接下来的实习中继续努力提高自己的翻译能力。
通过这一周的实习,我深刻体会到了方言翻译的挑战性和复杂性。方言之间的差异远比我想象的要大,同时,方言和普通话之间也存在着许多细微差别。翻译方言不仅仅是简单的语言转换,还需要对方言文化和习俗的了解。这对于一个非方言背景的学生来说,是一个巨大的挑战。
正是这种挑战性让我更加热爱方言翻译这个领域。这种感觉就像是一道难题,只有通过不断地学习和探索才能找到答案。我相信通过这次实习,我将能够更好地理解和翻译方言,并在未来的工作中发挥更大的价值。
小编认为,这一周的方言翻译实习让我受益匪浅。我不仅学到了在学校中无法学到的知识,而且也通过这个实习了解了翻译行业的内部运作。我深深感受到了方言翻译的挑战和乐趣,这让我对自己未来的职业发展充满了信心和动力。我相信通过不断地努力和学习,我将成为一名出色的方言翻译师。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
周四那天,苏总给我们几个安排了任务,或者说是指了一个方向。这确实让我们明确了这次实习的定位。一个多月的时间确实无法让我们真正学会怎样去做好一个置业顾问。我们要做的,更多的是去观察、去了解,去体会、去思考。当然,问题被提出只是开始,后面的过程才真正需要努力用功。还剩一个月左右的时间,我们已经有了大概的计划,相信自己能找到想要找的答案。
另外,这周以来,我和同事们渐渐熟识,感觉自己真正融入到了这个组织中来,和大家都有了更多的交流。每一个人都是一本书,用心去读,总会有所收获。在这样一个过程中,我对房地产行业,对销售这个职业有了更深的理解。师傅们说的一些话和她们说那句话时的表情我都深有印象:“销售,要耐得住寂寞,也要经得起辉煌。”“对待客户,要讲求策略,必要的时候可以给他‘一巴掌’,但一定得马上给他‘揉揉’。”“置业顾问,要对企业负责,更要对客户负责!‘顾问’两个字不是随便说的。”很多很多,这些不经意间流露出来的至理名言让我受益无穷。还有一个月的时间,我还能听到他们更多的心声,通过深入的交流,相信对自己的职业规划一定会有很大的帮助。
除了以上两方面,还有一方面让我找到了一种渐渐明朗的感觉。我一直以来对营销策划都很感兴趣,在学校也有过这方面的经历,还曾获得过全国大学生广告艺术大赛策划类的奖项。但是一直没机会在一个企业中真正接触到这一工作。通过对步行街营销策划的参与(虽然只是间接参与),我似乎又找到了那种创意与策划的感觉。我想,除了完成计划内的工作任务,我会向策划专案小魏姐讨教,通过各种机会,参与到策划这一项工作中来,希望在自己感兴趣的方面,也能学到一些东西。
总的说来,这周以来我真正融入到了公司的环境之中,彷徨少了很多,反之有了一种逐渐明朗的感觉。这种感觉不只是因为我对剩下的时间有了一个大概的计划和安排,还因为自己对房地产,对销售行业有了更深入的了解。
明天又是一个新的开始,我已经甩掉了彷徨,脚步将会迈得更加坚定,更加迅速。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
7.19号清晨,我们弘舞拉丁舞班的学员,乘坐豪华大巴,一路欢歌笑语来到了郑州市,准备迎接明天上午的河南省青少年国标公开赛和下午的第12届CBDF青少年国标锦标赛。
7.20号早上6:00,我们就起床换上比赛服,化好妆,排着整齐的队伍来到省体育馆,院里站在来自全国各地的选手,穿着各式各样的服装,个个精神抖擞,整个体育馆院里花花绿绿的,看得我眼花缭乱,我还是第一次参加这样庞大的比赛,心里紧张极了。老师领着我们在L幼儿新人组的牌子下排队,今天上午我们将进行这一组的比赛。
大概过了半个小时,领队带着我们走入体育馆,馆内可真大啊,比文体中心大两倍,它是个圆形的建筑,上下分两层,馆内四周坐满了人,舞池从中间用隔板隔开,分A场和B场,两边可以同时进行比赛,舞池的四周坐着来自全国各地的有名的评委老师。主持人介绍完评委老师,比赛就开始了,首先进入舞场的是L少儿组的,看着大哥哥和大姐姐们在池里舞动,动作都那么娴熟、干脆、利落,我都看呆了。评委老师在舞场里来回走动,拿着纸笔在记录着,我看着心里特紧张,头上、手心里都是汗,我的舞伴因为有过一次比赛的经验,她不断的鼓励我,慢慢的我就适应了。随着一组一组的比赛,接下来就该我们上场了,我做了一个长长的深呼吸,拉着舞伴的手,昂首挺胸的走人A场,心想:我只要把这次比赛当成平时的训练不就行了,第一曲恰恰恰,我们随着音乐响起,开始舞动,满脑子只是音乐和舞动,渐渐地我越来越轻松了,很快一曲就结束了,我们还向四周都做了个帅气的行礼,台上掌声和加油声不断,我更加有信心了。第二曲是伦巴,这一曲我们跳起来更加得心应手了,信心十足了,整个动作完成的非常流畅。我们这一组的比赛结束了,我们高高兴兴的走下舞台,等待着有一个好的成绩。
为了下午的比赛,我们也来不及欣赏下面的比赛,就急急忙忙赶回酒店休息,吃过午饭,就接到老师的通知,说下午1:00准时进场,我们排在第一组,于是,我们慌慌张张的往体育馆跑去,其他的选手们都已经就位,我们下午参加的是L儿童铜牌组,我们跟着领队迷迷糊糊的走进馆里,心情还没平静,就上台了,第一曲还是恰恰恰,音乐响起,由于没有准备好,看着旁边的选手已经开始跳了,一紧张,拍子没有踏准,跳了一会儿才找到感觉,紧接着是第二曲伦巴,我们已经进入状态了,心情也平静下来了,这一曲完成的还很顺利,主持人让我们下场等待进入决赛的名单。
因为下午的比赛是淘汰赛,名单很快就出来了,我落选了,我感到很悲伤,坐在凳子上低着头抿眼泪,妈妈耐心地开导我:一个真正的男子汉是要赢得起输得起,失败了,找原因,妈妈带你出来比赛就是让你多学习,长见识,寻找与他人的差距,多锻炼锻炼自己。我听了点点头,暗暗下决心:下次我还会再来的,一定会取得优异的成绩的。
由于没进入全国赛,我很失望,干什么都提不起兴趣,妈妈觉定带我去玩一天,好好散散心,我们来到了点点梦想城,这时,妈妈的短信来了,然后就听妈妈高兴得喊道:鹏鹏,你获得了河南省青少年国标公开赛的一等奖,恭喜哦,我有点不相信自己的耳朵,连忙拿来手机看,是真的,我高兴得一蹦三尺高,听说回到油田老师还要给我们开庆功会,发奖杯呢,我的心里比吃了蜜还甜。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
在结束这一年的工作之际,我们都会对自己的工作进行一个总结和回顾。同时,为了向大家汇报自己的工作成果和经验,撰写一份年终个人工作总结也是非常有必要的。而对于一名拉丁语翻译来说,这份总结更加重要。
在这一年中,我深入学习了拉丁语的语法规则和翻译技巧,在完成各项翻译任务的过程中收获了很多宝贵的经验。在此,我想结合自身经历,总结一下自己的工作情况。
首先,我在翻译过程中注重细节,尤其是语法和用词的准确性。拉丁语是一门非常严谨的语言,单词和语法结构的错误都会对翻译结果产生不良影响,因此细心认真是十分必要的。我经常利用在线翻译软件进行语法、单词等方面的检查,同时也与同事进行交流学习,积极地维护自己的专业水平。
其次,对于不同类型的翻译任务,我有着不同的处理方式。比如在翻译文学作品时,我会更加注重翻译的感性表达,使译文更具有文学价值。而在翻译科技、经济等领域的文章时,我则更加注重行业术语的准确性与专业性。在不同领域中,我都会积极与同事和客户进行沟通,以便更好地把握翻译任务的出发点和要求。
第三,我在提高自己专业素养的同时,也不断拓宽自己的工作视野。由于拉丁语普及率较低,涉及到的翻译领域非常宽泛,因此我不断努力学习新的知识和技能。通过在这一年中完成的翻译任务,我了解了许多不同行业领域的专业术语和表达方式,同时也拓展了自己的语言和文化视野。这不仅让我在工作中得心应手,还帮我提高了与外界交流的水平。
综上所述,这一年中,我在各项工作任务中积极发挥自己的专业技能,同时也不断补充自己的专业积累和技术储备。这让我在翻译工作中得到了客户的信任和好评,也让我意识到,自己在这一专业领域中还有很大的进步空间。在未来的工作中,我将继续保持专业、认真的态度,用自己的专业技能和经验为客户提供更好的翻译服务。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
本人是一名翻译专业的大学生,最近经过努力终于顺利地找到了一份翻译专业的实习工作。在这篇周记中,我将会详细记录自己的实习生活以及所学到的经验。第一天的实习对于我来说是异常充满了期待和紧张。当我到达公司的时候,我发现它是一家专门从事国际贸易和翻译服务的公司。我被带到了一间名为“翻译组”的办公室,里面有大约十几个人在工作。进入办公室后,我和主管进行了简短的自我介绍,并被告知了本次实习的基本要求和工作安排。
在接下来的几天里,我被分配了一些基础性的文档的翻译工作,以及对一些经济学术论文的校对和翻译。这段时间内我鼓起勇气向同事请教一些翻译技巧,关于如何更为准确和高效地翻译,他们都十分耐心地为我解答了。另外,我也逐渐发现实际上翻译远非只是简单地将一段话直接转化成另一种语言,而需要注重文化差异、語文背景、主旨和行文风格等方面的综合考虑。
在第二个星期,我被安排协助一位同事翻译一本被需求的知识产权专利文件,这也是我参加的第一个翻译项目。由于我的同事已经处理了一部分的翻译工作,我需要对其进行校准和修改。然而在过程中,我发现我也可以尝试自己翻译一些段落,同时请教同事的修改意见以及得到肯定与指正。这让我更深刻地感受到了“实践出真知”的道理,并充分展现了团队的协作和支持。
在接下来的日子里,我的实习经历逐渐加深,公司的要求也逐渐升级。我开始接触到一些性质较为敏感的文件翻译,尤其是在涉及到商标等知识产权方面的企业法务及合规项目中,我的翻译工作发挥了相对更大的作用。不怕尝试、不断学习是我的座右铭,也许是我不怯场的重要原因。
通过与山东团队的同事合作,我的翻译技能也逐渐得到了提高。他们在工作中对客户的要求很高,同时,我们在翻译的最后一步加入较为细致的调整工作以通过即将开始的质量控制。而这样的工作方式使得我在翻译的同时也更加注重质量和细致度,并且通过跟进项目后续迭代挑战,又能对自己的翻译水平和专注度进行纠正和提高。
实习期间,我还有幸参加了公司内部的期刊撰写,以及一些专业会议的组织工作。在这些活动中,我结识了更多的业内布道者和同行们,并有机会与他们交流,探究不同领域翻译领域的状况,也让我在以后的职业规划中有了更多不同的方向和想法。
到了最后两个星期,我已经熟悉了公司的工作流程和文化,并被分配了一些更为高级的翻译工作,比如一些客户的商务会议记录、学术报告、博客文章等。而实现客户服务质量和准确性,则需要我更严格地审视自己的翻译工作,追求尽善尽美的态度以及不断完善自己的专业技能。
实习期望以更加深刻的了解和协作心态结束。我需要感谢我的同事们,因为他们不仅是我在知识、技能上的引子,也给了我创造价值的机会。在翻译领域,无论是在实习阶段,还是以后的工作中,我都认为不断提高自己翻译能力和品质是最为重要也最可行的途径。只有如此,我们才可以充分地准确表达不同文化、区别背景、交流思想,来为世界和中西方文化交流做贡献。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
这周是我在翻译公司实习的第一周,整个实习经历充满了新鲜感和挑战。在这篇周记中,我将详细记录我的实习体验,包括工作内容、团队合作、挑战和收获。
在我进入公司的第一天,我被分配到一位资深翻译师的团队。这位导师给了我一篇长篇的技术文档,要求我将其翻译成英文。起初,我感到有些压力,因为这是我第一次面对这么大的翻译任务。导师给了我很多鼓励和指导,帮助我理解原文的意思并找到合适的译文。我学到了很多从未接触过的专业术语和词汇,也锻炼了自己的翻译能力。
除了翻译任务,团队合作也是我实习期间的重要一环。每天早上,都有一个小组会议,讨论前一天的工作和接下来的计划。这种团队合作的氛围让我感到非常舒适和温馨。在团队中,互相帮助和支持,交流经验和技巧,共同进步。每周一次的团队活动更增加了之间的默契和友谊。
在这个翻译实习的过程中,我遇到了很多挑战。其中之一是时间管理。有时候,任务量非常大,我必须在规定的时间内完成翻译工作。我逐渐学会了合理分配时间和优先处理重要的任务。另一个挑战是专业知识和词汇的积累。我发现自己对某些领域的知识了解不够,导致翻译时出现了一些困难。为了解决这个问题,我主动与翻译师和同事们交流,并学习相关知识和词汇,不断提升自己的专业素养。
尽管面临挑战,但我也获得了很多收获。我通过实践提升了自己的翻译技巧和能力。在实习期间,我接触了各种类型的文件和文本,比如技术手册、商业合同和市场调研报告。这些材料不仅拓宽了我的知识领域,也提高了我处理不同类型文本的能力。我也学到了很多团队合作和沟通技巧。与导师和同事们的合作让我明白了协作和交流的重要性,同时也增强了我的团队意识和沟通能力。
{网站}小编认为,这周的翻译实习经历非常宝贵和难忘。在这段时间里,我不仅锻炼了自己的翻译能力,还学到了团队合作和沟通技巧。虽然面临了一些挑战,但我通过不断努力和学习,克服了困难,并获得了许多宝贵的经验和收获。我深信这个实习将成为我未来翻译事业的坚实基础。
⬓ 拉丁语翻译实习周记 ⬓
之前我打营销电话的时候,大有大海撒网之感,对各种类型的客户说的话都一样,没有针对性,自然难以引起客户的兴趣。后来,我一直在不断地摸索电信的“数据支撑管理系统”,学会了如何搜索客户的基本信息。那么我在推销的时候,就可以更懂得设身处地地为客户着想,赢得客户的信任。
当然,推销并不需要,也没必要去攻击竞争对手。我们只要做好自己的本职就足够了。可是必要时,可以拿客户现用的产品与我们的套餐相比,突出我们产品的优势。毕竟电话营销时间有限,有些信息,尽管客户貌似已经接受,但未必很好地了解,那些亮点也未必能一一记住。我们这样做个横向比较的话,就可以给他们留下更深刻的印象了。
其次,开好头,注意细节。开场白或者问候是电话销售人员与客户通话时在前30秒钟要说的话,也就是要说的第一句话。这可以说是客户对电话销售人员的第一印象。虽然我们经常说不要以第一印象来评判一个人,但我们的客户却经常用第一印象来对电话销售人员进行评价!优秀的开场白要达到的三个效果:一、吸引客户注意力;二、建立融洽关系;三、与自己所销售的产品建立起关联。
-
为了您方便浏览更多的拉丁语翻译实习周记网内容,请访问拉丁语翻译实习周记
本文来源:http://www.517r.com/zhouji/176093.html